问题: 急求,古文翻译!!!!!!
(节选自《新五代史·伶官传)
庄宗既好俳优,又知音,能度曲,至今汾,晋之俗,往往能歌其声,谓之“御制”者是也。其小字亚子,当时人或谓之亚次。又别为优名以自目,曰李天下。自其为王,至于为天子,常身与俳优杂戏于庭,伶人由此用事,遂至于亡......其战于胡柳也,嬖伶周匝为梁人所得。其后灭梁入汴,周匝谒于马前,庄宗得之喜甚,赐以金帛,劳其良苦。周匝对曰:“深陷仇人,而得不死已生者,教坊使陈俊,内园栽接使雠德源之力也。愿乞二州以报此两人。”庄宗皆许以为刺史。郭崇韬谏曰:“陛下所与共取天下者,皆英豪忠勇之士。今大功始就,封赏未及于一人,而先以伶人为刺史,恐失天下之心。不可。”因格其命。逾年,而伶人屡以为言,庄宗谓崇韬曰:“吾已许周匝矣,使吾惭见此二人。公言虽正,然当为我屈意行之。”卒以俊为景州刺史,德源为县州刺史。
对不起,我是新手,只有那么多分了,请大家多多帮助啊!!
解答:
真是搞不懂,为什么<伶官传序>(欧阳修作)比《伶官传》本身出名多了。搜遍了,竟然全部都是序的翻译!
只好自己来了。不过肯定有翻译不到位的地方,但确实遍寻不着准确的答案。所以请楼主凑合着用。大体意思肯定是错不了的,只是在某些字句上可能会有些偏差。
希望能帮到你!祝愉快!
“后唐庄宗喜欢演滑稽戏的艺人,自己又懂音律,且能谱曲,直到现在汾河、山西的平民百姓,依然可以唱他谱的小曲。庄宗小名叫亚子,当时也有人叫他亚次,他又起了个艺名来自娱自乐,叫做李天下。从他当王开始,直到即帝位后,经常亲自与戏子们公然胡乱演戏,戏子们开始参与朝政,终于导致政权灭亡。
在于胡人交战的时候,他非常宠爱的一个戏子周匝被梁人掳去了。灭梁攻入汴州后,周匝到庄宗马前拜见,庄宗见到他欣喜异常,赏赐给他金银绸缎,安慰他的受掳之苦。周匝说:“我落入敌人手中,之所以能保全性命,多亏了教坊使陈俊和内园栽接使雠德源。我恳请陛下能赐给我两个州官的职位,让我来报答这两个人。”庄宗便立刻将此二人封为刺史。郭崇韬进谏说:“帮助陛下夺得天下,谋成大业的皆是英雄豪杰、忠诚勇敢之人。现在大功告成,天下初定,您还没有封赏任何一个有功之人,却先把戏子封为刺史,恐怕会让天下人寒心的,这样做万不可取。”庄宗听从了郭崇韬的劝谏,取消了刚刚对戏子的封赏。第二年,周匝屡屡进言,对此事一再提及,庄宗对崇韬说:“我当初已经答应了周匝,但我却迟迟未办此事,让我觉得见到这两个人就非常惭愧。你的话虽然很有道理,但应该按照我的意思去办。”最终庄宗封陈俊为景州刺史,封雠德源为县州刺史。”
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。