问题: 日语翻译帮忙:君がいれば 光さえも空浚いで
就是这句歌词,什么意思啊?---君がいれば 光さえも空浚いで
解答:
君(きみ)がいれば
ki mi ga i re ba
如果有你在的话
光(ひかり)さえもそらさないで
hi ka ri sa e mo so ra sa na i de
连太阳也不避开
补充:
“空浚いで”
日语“空”念“そら”[so ra]“天空”,
“浚いで”念“さらいで”[sa ra i de]“夺取”的意思。
不过,日语里好像没有“空浚いで”“そらさらいで”[so ra sa ra i de],这样的说法。
如果“そらさないで”的话,“不避开”的意思。
“そらさらいで”[so ra sa ra i de]
“そらさないで”[so ra sa na i de]发音接近。
可能打错字了吧。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。