首页 > 留学知识库

问题: 句子分析

1、It is animals and plants which lived in or near water whose remains are most likely to be preserved, for one of the necessary conditions of preservation is quick burial, and it is only in the seas and rivers, and sometimes lakes, where mud and silt have been continuously deposited, that bodies and the like be rapidly covered over and preserved. 帮忙分析一下这个句子的语法
……which……whose……,……where……that……都是什么从句啊
2、This is a sceptical age, but although our faith in many of the things in which our forefathers fervently believed has weakened, our confidence in the curative properties of the bottle of medicine remains the same as theirs.这句中的but和although是不是重复?谁能解释一下?

解答:

1.which 和whose都引导状语从句,先行词是animals and plants.后面一个where引导的是同位语从句,和seas,rivers and lakes同位.that是由句型It is ....that引导的强调句.
翻译为:那些生活在水里或水边的动植物,他们的遗迹极有可能被保护,其中一个必要的保护条件就是快速掩埋.只有在大海,河里,有时候在湖泊里,也就是在那些泥浆和泥沙不断堆积的地方,他们的尸体才会被快速地掩埋起来并被保护.

2.but和although是不重复的
之所以说它们不重复,是因为前面的This is a sceptical age已经是一个完整的句子,而but在此处只是为了连接后面一个句子的一个转折连词,although是后面句子中分句中的连词.说的简单点就是,前面的This is a sceptical age是一个句子,可以说成A句,but后面的是一个句子,为B句,所以整个句子就是A, but B.而同时后面的句子又是由两个分句构成的,假设B是由C和D构成,那么这个although就是引导C的词.综合上述,句子结构可以表示为A, but, although C, D.(这个地方的but如果换成however可能会好理解一点,也可以把最后一句和although的那句换下位置,意思是一样的)
句子可以翻译为:这是一个充满怀疑的年代,但是,我们对于药品医疗效果的信心仍然和我们的祖辈是一样的,尽管我们对于许多事情的信念已经变弱了,这些信念曾经是我们祖辈虔诚信仰的.