问题: 这个多余吗
as quickly as she could , miss zhao got a medicine box 赵小姐尽快取来药箱 我想知道在逗号前面的那个句子 as quickly as 尽快 she could 是什么意思??
miss zhao got a medicine box as quickly as she could.
as quickly as she could get a medicine box.
这三句话 把我弄晕了,英语的语言怎么排序那么混乱啊??? 要不是有翻译 我真不明白 . 外国人脑子里是怎么构成句子的???
解答:
she could是不多余的.
首先,这三个句子都是正确的.
as...as...只表示"和...一样",例如 as tall as she,意思是和她一样高.根据这个意思,在你的例句中,as quickly as she could就是"和她能够达到的一样快",那其实就是"尽可能的快",这个地方的she could就相当于possible.
其次,你怀疑she could是否多余,我认为可能是你对于as...as的理解有错误,可能你就把as...as直接理解成为"尽可能地...",其实是不对的,正确意思如上.产生这种误解的原因是:我们平时学习中,接触的as soon as you can, as quickly as you can, as soon as possible等等都表示"尽可能的快",所以很多人就认为as...as是"尽可能"的意思了.
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。