问题: 日语语法帮忙看一下:人に諦めるなって説教さしたのに 自分が諦めるのかって聞いてんだよ
[人に諦めるなって説教さしたのに 自分が諦めるのかって聞いてんだよ]这句里的 「説教さしたのに」是什么东西啊?「。。。。。って聞いてんだよ」这怎么翻译啊?字幕的意思是这样的:告诉别人不要放弃,自己却要放弃了吗?总觉得不对劲,怪怪的
解答:
“人に諦めるなって説教さしたのに、自分が諦めるのか”是“聞いてんだよ”的内容
翻译过来应该是“你还教训别人不要放弃,现在自己却要放弃了吗?我在问你啊!”
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。