问题: 苏洵的《心术》敢问一词怎么理解
苏洵的《心术》:……兵有长短,敌我一也。敢问:“吾之所长,吾出而用之,彼将不与吾校;吾之所短,吾蔽而置之,彼将强与吾角,奈何?”,请问敢问怎么理解?有人译为:有人问。敢应该为谦词,敢问应该是:冒昧问一下的意思,怎么译成有人问?
解答:
古汉语中敢的解释是①助动词。敢于,表示有胆量做某种事情。如:敢怒而不敢言。②副词。表示自己谦卑并且尊敬对方。可译为“冒昧”,“斗胆”③副词。用于反问,可译为“岂敢”。
现代汉语“敢”的解释是①有勇气;有胆量。②表示有胆量做某种事情:敢做敢为。③助动词。表示有把握做某种判断。④<书>谦辞,表示冒昧地请求别人:敢问|敢请|敢烦。
你的看法是正确的,应译成“冒昧地问一下”或就用“敢问”,因为现代汉语也有这种用法。
请你注意“敢问”是两个词不是一个词。。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。