问题: 请教一个法语句子的意思
capacite de la carriere selectionnee par cominex: superteure a m3 par an
解答:
首先,这句话有几处错误:法语中没有cominex这个词,我想可能是
connexe(adj.有关联的,相关的) 或者是connexion(n.f 连接,接通,
衔接)
其次,m3是什么?是m的立方吗?
capacité:本来的意思很多,我就不一一例举了,在这里的意思可理解为容积,容量。
carrière:标准
sélectionnée:是动词selectionner 的过去分词,在这里用作被动时态,指被选择。
par:通过,被。这里是和被动时态连用的。
cominex:
supérieure à:超过,大于。
par an:相当于 “/年”,通过一年,每年。
这句话的意思我想应该是:被cominex选择的容积的标准是:每年要超过m的立方。(这里cominex应该是个名词,但是我觉得要是把联接的意思放在里面是不是挺怪,可能是我不知道前后的文章内容。)
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。