首页 > 留学知识库

问题: 翻译一句话

Almost always,there is a problem with one of the mental processes needed to understand or use written signs or spoken language.

解答:

这句话的理解主要在于断句.
- Almost always,状语, 意为"几乎没有例外"
- 全句的主要结构是: "there is a problem ...": "有那么一个问题"
- with 引导的定语说明了是什么样的问题. "one of the mental processes needed": 一种大脑机理 (心理活动) (mental processes 可能有更专业的准确翻译), needed 是mental processes 的定语, 表示"需要的","用于"
- "to understand or use written signs or spoken language" 告诉我们这是什么样的mental processes: "理解或使用书面标识或口语"
- 连起来时,还要注意上下文本(提问者没有给出):

几乎没有例外, 用于理解或使用书面标识或口语的大脑机理存在着一个问题.