首页 > 留学知识库

问题: 各国国名是如何翻译的?如美,德,英,法,葡萄牙

America Germany France Potugal,按音译好像讲不通
如美利坚、英吉利、法兰西,德意志...更加奇怪了

解答:

American 当初翻译成“美利坚”应该和翻译者的方言发音有点关系
English 翻译成“英吉利”应该是当时翻译的人把"g"的发音搞错了
France 法语读音“法郎塞”和“法兰西”很像
Deutch (德国的)的德语发音“道意取”与“德意志”很像
Portugal 翻译成“葡萄牙”应该是当时翻译的人吧"gal"的发音发成与某个方言中的“牙”的发音相似